Winterferien St. Magdalena Gsies Vacanza invernale Santa Maddalena in Casies

Frisch erholt sind wir am Sonntag nach einer Woche Hüttenzauber, tollen Pistenschnee und ganz viiiiel Sonne aus dem schönen Gsiesertal zurückgekehrt! Das Gsieser Tal ist ein Seitental des Pustertales zwischen den Ausläufern der Rieserfernergruppe und den Defreggeralpen. Das 20 km lange Tal zweigt bei Welsberg gegen Norden und führt durch das weite Tal, vorbei an den Ortschaften Pichl, St. Martin und St. Magdalena (1400m). Ein paar Urlaubsbilder möchten wir euch weitergeben…
La Valle di Casies si estende da Colle Casies, passando per San Martino in Casies, sino agli ultimi masi di contadini di Santa Maddalena  in Casies (1400m). In fondo alla valle si trova il paese Santa Maddalena, un posto semplice e tranquillo.

Die Langlaufloipe führt als Rundkurs von Welsberg über Taisten durch das ganze Gsiesertal und ist 42 km lang. Tolle Schitouren und Schneeschuhwanderungen führen in die Gsieser Bergwelt.
Auf die bewirtschafteten Almen Kradorfer Alm, Messner Hütte, Uwaldalm, Stumpfalm und Aschtalm führt jeweils auch eine gemütliche Rodelbahn, welche mit Kleinkindern gut befahren werden kann.
Die Berghänge im Gsieser Tal bieten sich an für Skitouren aller Schwierigkeitsstufen. HIER findet ihr verschiedene Tourenvorschläge.Die Schitour zum Hohen Mann startet direkt an der Talstation des Sesselliftes und führt über die Asthütte, wo für Speise und Trank gut gesorgt wird, weiter zum Hohen Mann.
Escursioni con le racchette da neve, sentieri sgombri di neve e piste da slittino per le malghe Kradorfer Alm, Messner Hütte, Uwaldalm, Stumpfalm e Aschtalm.
I pendii innevati della Valle di Casies promettono emozioni agli appassionati del sci alpinismo di tutti i gradi di difficoltà. Q
trovate diverse escursioni per lo sci alpinismo. L’escursione per la cima “Hoher Mann” parte direttamente dallo schilift in Santa Maddalena.
DSC06907
Tolle Aussicht am Gipfel der Schitour zum “Hohen Mann”
Vista spettacolare dall’escursione sul “Hohen Mann”

Die 1,5 km lange Skiliftanlage mit 2 Schwierigkeitsgraden ist ideal für Kinder und Anfänger. Einige Freestyler haben zur Freude von Philipp und Leo kleinere und größere Sprünge eingebaut.
Direkt an der Talstation des Tellerliftes befinden sich die Schischule und der Schiverleih. Die Piste eignet sich perfekt für Anfänger: Schilehrerchef Stefan und sein Team bringen Jung und Alt das Kurven fahren bei. Die Preise sind familienfreundlich- es gibt auch 1 Stunden- und 2 Stundenkarten.
L’ impianto ski a 2 livelli di difficoltà con propria scuola di sci é ideale per bambini, principianti e famiglie. Il listino  prezzi lo trovate QUÀ.

[IMG_15027.jpg]
PhilippSprung2

Eine Unterkunft der besonderen Art stellt das Haus VITUS am Weiler Ampfertal dar. Es befindet sich auf 1600 Metern und zählt zu der höchsten Hofgruppe in Gsies. Die alte Hofstelle (Bauzeit 1531 bis 1536) wurde abgetragen und im Zeitraum 2009 bis 2014 wieder errichtet. Den Bauherren Familie Bachmann und den Architekten Lanz und Mutschlechner vom stadtlabor ist es mit diesem beispielhaften Projekt gelungen, Erhaltenswertes bestehen zu lassen und Sanierungsbedürftiges in neuer Formensprache zu ersetzen.
Das Haus Vitus bietet als Übernachtungsmöglichkeiten Ferienwohnungen und Zimmer der besonderen Art an. Die Abgeschiedenheit und Ruhe des Ortes, die Einfachheit und gestalterische Konsequenz des Raumes machen diesen Ort besonders!
Familie Sapelza Paul & Lisl   Telefon 0474948012, 0474944660  (abends), e-mail info@
alpinschule.com
Una casa d’atmosfera per trascorrere le vacanze in Valle di Casies è la casa VITUS. Tra le mura della casa il passato e il presente creano un'ambiente unico, fanno sentire valori antichi come la semplicità e il silenzio. Il vecchio maso costruito negli anni del 1531 é stato abbattuto e recentemente ricostruito secondo il progetto degli architetti Lanz e Mutschlechner dello studio stadtlabor.
Fam. Sapelza Paul & Lisl     telefono 0474948012, 0474944660 (di sera), e-mail  info@alpinschule.com.

DSC06718
Die folgenden Fotos wurden von Fotograf Günther Wett aufgenommen.
Le seguenti foto sono state fatte dal fotografo Günther Wett.
WHsapelzaNEU  014
WHsapelzaNEU  022
WHsapelzaNEU  034

WHsapelzaNEU  008
WHsapelzaNEU  006

Gemütlich einkehren lässt es sich in der Kradorferhütte. Eine kurze Wanderung führt von der Talschlusshütte St. Magdalena zur Pidigalm, zur Messner und zur Kradorfer Hütte. Der Weg wird auch als leichte Rodelbahn genutzt.
Die schönste Aussicht in das Gsiesertal und besonders leckere Gerichte gibt es auf der Uwald Alm.
Una pista da slittino porta alla malga Messner e alla malga Kradorfer Alm. Dal rifugio „Talschlusshütte” 1465m all’ingresso della Valle del Rio Pudio/Pidig seguendo il segnavia n.49 ci si addentra nella valle lungo il tracciato per il fondo.
Una cucina particolare con piatti tirolesi, prodotti fatti in casa, specialità all'erba ecc. vi aspetta sulla Malga Uwald. La malga Uwaldalm è il posto dove si gode il più bel panorama sulla Val Casies.

Wir haben das Glück, in einer einfachen Holzhütte unseren Urlaub verbringen zu dürfen. Mit Wasser holen und Zähne putzen am Brunnen, Siedler von Catan spielen bis in die späte Nacht, Eiskristallen am Fenster und Wärme vom Holzofen.
DANKE Reinhard fürs Weba leihen!
Eiskristalle 
Nachdem das Kochen in der Hütte nicht so angenehm und locker wie zu Hause vor sich geht, versuchen wir einiges vorzukochen. Perfekt für den Hüttenzauber eignen sich Waffeln zum Frühstück und Pustertaler Tirtlan zu einer deftigen Gemüsesuppe. Zu Hause auf Vorrat vorkochen, einfrieren und auf dem Ofen anwärmen. In der Hütte schmeckt es doppelt so gut wie zu Hause!

IMG_7490IMG_2290
Das Waffelrezept findet ihr HIER. Das Rezept für die Pustertaler Tirtlan mit Sauerkraut, eine typische Spezialität des Tales, poste ich euch demnächst.
La ricetta per i waffeln trovate QUÀ. I “Tirtlan pusteresi” sono un prodotto tipico della valle- farina, sale ed acqua sono la base per la preparazione. La ricetta vi faccio vedere prossimamente. 

Orangenpuntchtasse
Zum Aufwärmen gibt es Orangenpuntsch und Holunderbeerentee.
Per riscaldarci ci prepariamo il punch all’arancia o un té  alle bacche di sambuco.

Habt ein schönes Wochenende! Vi auguro un buon fine settimana!
Helene & Co

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen