Blaubeeren Pancake ai mirtilli rossi

Unsere Gefriertruhe misst 90*128*76 cm und ist meist für 9 Monate rappelvoll. Da vergisst man leicht, dass sich im unteren Bereich leckere Blaubeeren aus dem Gsiesertal auf ihren Winterschlaf abgesetzt haben. Clarettis Aufruf vom Blog Tastsheriff zum “Ich back’s mir mit Blaubeeren” kam gerade richtig und hat die Beeren aus dem Tiefschlaf geholt!
Claretti del Blog Tastsheriff
ha invitato tutti ad impastare e infornare mirtilli neri!

IMG_7637

Hatten wir nicht im Sommer Blaubeeren gesammelt? Was heißt hier WIR hatten? Beim Beeren sammeln lässt mich meine Familie im Regen stehen. Die Beerensammelleidenschaft habe ich weder an meine Kinder weitervererbt, noch habe ich meinen Mann damit angsteckt! Nein, Mutterseelen allein hege und pflege ich seit Kindesalter jeden Sommer meine Himbeeren- und Heidelbeerensammelleidenschaft!
Für mich entspannend und vergleichbar mit Meditation...bis mich meine Lieben mit dem Weckruf  “Mami, hosch net bold fertig?” zum heimgehen einladen…

IMG_7649

Melanie vom Blog Wiener Wohnsinn hat unlängst ein leckeres Rezept zu Pancakes mit Blaubeeren gepostet. Die habe ich heute nachgebacken- mhmhm…yummy!
Drei Eier trennen, das Eiweiß beiseite stellen. Die Dotter mit etwas Zitronenschale, einer Packung Vanillezucker, 100 g Ricotta und mit 120 ml Milch mit einem Schneebesen zu einem glatten Teig verrühren. Anschließend 80 g Mehl darüber sieben und den Teig glatt rühren.
Das Eiweiß mit 2 gehäuften Esslöffeln Feinkristallzucker und einer Prise Salz steif schlagen und vorsichtig unter den Teig heben. Zum Schluss noch 50 g Blaubeeren in den Teig streuen und nochmals kurz umrühren.
Etwas Butter in die Pfanne geben und und bei mittlerer bis stärkerer Hitze die ca. 8 cm großen Pancakes in 2-3 Minuten pro Seite goldbraun braten. Nun je drei Pancakes auf einem Teller schichten, Blaubeeren dazu geben, ein paar Tropfen Ahornsirup darüber träufeln und mit Staubzucker bestäuben!
Ho fatto i pancake ai mirtilli neri secondo la ricetta die Melanie del Blog Wiener Wohnsinn. Sono deliziosi!!!
Prendete 3 uova e dividete gli albumi dai tuorli. Versate i tuorli in un recipiente e miscelando con una frusta, aggiungerete una bustina di vanillina, 100g di ricotta e 120 ml  di latte. Quindi aggiungete 80 g di farina preventivamente mischiati e setacciati e mescolate con una frusta per evitare la formazione di grumi.
Montate i bianchi d’uovo insieme a un pizzico di sale e due cucchiai di zucchero a neve piuttosto morbida. Uniteli molto delicatamente al composto di latte e aggiungete 50g di mirtilli neri.
Scaldate a fuoco medio un pezzettino di burro in una padella piatta. Versate un mestolino di preparato e quando sarà dorato, giratelo sull’altro lato (2-3 minuti). Poggiate tre su un piatto, uno sopra l'altro, cospargete zucchero a velo, qualche goccia di sciroppo d’acero e mirtilli neri.

IMG_7640

Hier sehr ihr ältere Einträge aus “Ich back’s mir”-Aufrufen von Claretti.
Bon appetit!
by Helene

Betonuhr Orologio in calecstruzzo

Letztes Jahr haben wir verschiedene Objekte aus Beton hergestellt, unter anderem auch unsere Küchenuhr!
L’anno scorso abbiamo creato diversi oggetti in calcestruzzo. Tra cui anche l’orologio di cucina!

IMG_7622 
Für das  Uhrwerk haben wir eine alte Wanduhr (Werbegeschenk) wieder verwertet, als Gussform haben wir einen 5 kg Mila Joghurtbehälter verwendet. Zudem benötigt ihr Fertigbeton aus dem Baumarkt, ein Holzstück in der Größe des Uhrenwerkes, einen Pinsel und Öl zum Einfetten der Form.
Come forma abbiamo utilizzato un contenitore da Joghurt Mila 5 kg. Il meccanismo e le lancette abbiamo riciclato da un vecchio orologio. In piú vi serve calcestruzzo premiscelato, uno pezzo di legno secondo le misure del meccanismo dell’orologio (serve come prestampo),  un pennello e olio da cucina.

IMG_7599
  IMG_7603
Das Holzstück für das Uhrenwerk in die Mitte des Behälters kleben. Die Gussform mit Öl einpinseln und bis zur gewünschten Höhe mit dem Fertigbeton aus dem Baumarkt füllen. Durch leichtes Rütteln schafft ihr eine einigermaßen glatte Oberseite. Nun für 2-3 Tage austrocknen lassen. Aus der Form heben, ein neues Ziffernblatt aus Karton ausdrucken und mit dem Uhrenwerk einsetzen.
Spennellare l’interno della forma con l’olio. Riempire lo stampo con calcestruzzo premiscelato fino all’altezza desiderata, pigiando per far uscire le bolle di aria. Inserire fino in fondo lo stampo di legno secondo le dimensioni del meccanismo orologio al centro dello stampo con il calcestruzzo. Inserire un peso sullo stampo piccolo (p.e. una pietra) e lasciare indurire per due giorni. Una volta asciugato, rimuovere il calcestruzzo dalla forma ed inserire il meccanismo e le lancette!

IMG_7618 
Tick tack… tick tack…habt noch einen schönen Sonntag!
Tic tac… tic tac…buona domenica a tutti!
by Harald

Crostoli

Crostoli sind ein typisches Karnevalsleckerchen aus dem Veneto, leicht und luftig, mit schrägen Formen!
I crostoli sono un dolce tipico di Carnevale conosciuto soprattutto a Ferrara e in Veneto!

IMG_7580

Unser Rezept haben wir auf dem Blog ricettedellanonna gefunden.
La ricetta l’ho trovata sul blog di ricettedellanonna.

Zutaten
500 g Mehl 00
3 Eier
30 g  Zucker
1 kleines Glas Likör
20 g Butterschmalz
eine Prise Salz
Staubzucker
Erdnussöl zum Backen
Ingredienti
500 gr di farina 00
3 uova
30 gr di zucchero semolato
1 bicchierino di grappa
20 gr di strutto
sale
zucchero a velo
olio di arachide per friggere

IMG_7582

Alle Zutaten zu einem Teig kneten. Den Teig mit einem bemehlten Teigroller auf ca. 3mm Teigdicke ausrollen. Rechteckstreifen mit einem Teigrad ausradeln, in der Mitte ausschneiden.
Versate la farina a fontana sul piano di lavoro, unite lo zucchero semolato, lo strutto, la grappa e le uova.
Lavorare l’impasto con le mani, fino ad ottenere una massa elastica e omogenea. Stendetela con l’aiuto di un matterello, arrivando ad un’altezza di 3 mm circa.
Con una rotella tagliapasta dentellata, ricavate dalla sfoglia tanti rettangoli, infine fategli un taglio al centro la rotella dentellata.

DSC06599 
Die Streifen schwimmend in Erdnussöl frittieren bis sie leicht bräunlich sind. Mit Küchenpapier abtrocknen und mit Staubzucker bestäuben!
Ponete all’interno di una padella ampia e antiaderente un bel po’ di olio di arachidi e lasciatelo bollire, successivamente iniziate a friggere i crostoli, un poco alla volta, fino a quando non saranno ben dorati. Recuperateli con una schiumarola e passateli nella carta assorbente per asciugare dall’olio in eccesso. cospargeteli di zucchero a velo prima di servirli a tavola!

IMG_7567
 
Ich wünsche euch ein lustiges Faschingswochenende!  Vi auguro un bel Carnevale!
IMG_4027

by Helene, Philipp und Leo!

Valentinstag 2015 San Valentino

Nächsten Samstag gibt es wieder den Valentinstag! Für all jene, die ihren Lieben eine kleine süße Freude machen möchten, gibt es eine Ratz-Fatzidee zum downloaden.
La festa di San Valentino è pronta a tornare!

DSC06530

Ihr benötigt eine Schokotafel Lindt. Von dieser trennt ihr die äußere Verpackung ab und umhüllt sie mit der Herzengraphik.
Compratevi una  cioccolata Lindt, togliete l’impacchettatura esterna e rivestitela con la vostra grafica personalizzata.

IMG_7550Schokotafel_Ausdruck

Wir verschenken die Schokotafeln auch an Oma, Opa oder einen liebe Tante!
Regaliamo le tavole di cioccolato anche ai nonni, alla zia preferita…!

DSC06538 
DSC06529
Und hier geht’s zu den downloads:
Für dich, weil ich dich lieb!
Il cuore è una richezza che non si vende e non si compra, ma si regala! Scaricare QUÀ !
Love unlocks doors and opens windows that weren’t even there before!

ItalText
 Ilcuore
 englischtext
Habt ein schönes Wochenende! Vi auguro un buon fine settimana!
Helene

Alles gute zum 50. Geburtstag

Hej Franzi, auch wenn du dich an deinem runden Geburtstag beurlauben lässt, wollen wir dir
Alles Gute zum 50. Geburtstag wünschen!
Cara Franzi, auguroni per il tuo 50. compleanno!

DSC06430 
Als süßen Geburtstagswunsch habe ich eine Lindt-Schokotafel in ein neues Kleid gehüllt. Dazu einfach die äußere Verpackung abtrennen und mit der neuen Graphik umhüllen.
Compratevi una buona cioccolata come la Lindt, togliete lImpacchettatura esterna e rivestitela con la vostra grafica personalizzata.

IMG_7503IMG_7511 IMG_7505

by Helene

Windbeutel Bigné alla crema

 

Clara vom Blog http://www.tastesheriff.com/ hat zum “Ich back’s mir zum Frühstück” aufgerufen, da lassen wir uns nicht lange bitten. Et voilá: Windbeutel zum letzten Sonntagsfrühstück im Januar!
Clara del blog
http://www.tastesheriff.com ha invitato tutti a mettersi al forno per preparare una colazione dolce. Noi abbiamo preparato i bigné alla crema come colazione di domenica!

IMG_7443

Das süße Rezept haben wir auf bei Fräulein Glücklich gefunden. Und so werden sie zubereitet….
Für 8 Stk Windbeutel 60 ml Milch mit einer Prise Salz und 30 g Butter aufkochen. Nun 80 g  Mehl in den Topf sieben und mit einem Kochlöffel solange bei starker Hitze rühren, bis sich der Teig vom Topfboden löst. Den Teig in eine Rührschüssel geben und etwas abkühlen lassen.
Den Ofen auf 200 °C vorheizen und ein Backblech mit Backpapier auslegen.
Nun 2 verquirlte Eier nacheinander mit einem Holzlöffel in den Teig einarbeiten, bis eine homogene Masse entsteht.
Die Masse in eine Spritztüte füllen und acht Häufchen auf das Backblech spritzen. Auf untersten Schiene für circa 30 Minuten backen. Dann den Ofen ausschalten, die Ofentür einen Spalt öffnen und nach ca. 10 Minuten die Windbeutel aus dem Ofen nehmen und auf einem Kuchengitter abkühlen lassen.
La ricetta l’abbiamo trovata sul blog di Fräulein Glücklich.
Mettete un tegame sul fuoco e aggiungete 60 ml di latte, un presa di sale e 30g di burro. Mescolate il tutto con una piccola frusta. Unite 80g di farina setacciata e continuate la cottura, rigirando il composto con un cucchiaio di legno. Quando il composto si staccherà completamente dalla pentola, formando una patina bianca sul fondo, togliete dal fuoco e lasciatelo raffreddare in una ciotola.
Una volta freddo aggiungete una alla volta due uova, mescolando con il cucchiaio di legno fino ad ottenere un composto liscio e omogeneo.
Trasferite  ora la pasta in una sac-à-poche munita di bocchetta liscia e formate otto mucchietti di pasta su una teglia ricoperta di carta forno. Infornate in forno già caldo a 200° per 30minuti. Dopo lasciate i bignè in forno aperto ad asciugare per ca. 10 minuti: dovranno risultare leggeri e croccanti.

IMG_7432IMG_7469

Für die Schokosahne 200ml Sahne erhitzen und 150g gehackte Schokolade dazu geben. Kurz ruhen lassen, dann gut verrühren. Sobald die Masse abgekühlt ist mit dem Handmixer cremig aufschlagen.
Die Windbeutel mit einem Messer halbieren und mit der Schokosahne füllen. Und nun, nichts wie auf den Frühstücksteller!
Per la crema pasticcera riscaldate 200 ml di panna e aggiungete 150g di cioccolato tritato. Fate riposare un’attimo, poi mescolate bene. Trasferite la crema pasticcera in una ciotola e fatela raffreddare. Quindi sbattete con la frusta fino ad ottenere una crema densa ed omogenea. Tagliate i bigné a metá e riempiteli con la crema al cioccolato.

Nachdem wir unseren 50.000 Besucher Anfang Dezember nicht live mitfeiern konnten, gab es am Sonntag ein “Hipp hipp hurra!” auf den 55.555 Blogbesucher!
Domenica abbiamo festeggiato il 55.555 visitatore del nostro blog con bigné alla crema e candele magiche!

IMG_7458

Lasst es euch schmecken! Buon appetito!
by Helene

Orangen Rotkohl Feta Salat Insalata all’arancia, cappuccio rosso e feta

 

Bunter Wintersalat mit Orangen, Feldsalat, Rotkohl, Walnüssen und Feta, damit wir auch im Winter mit wichtigen Vitaminen versorgt werden!
Siete alla ricerca di una buona insalata invernale? Allora l’insalata colorata con arancie, rucola, cappuccio rosso, feta e noci e giusta per voi!

IMG_7427

Letzthin hat Nadine vom Dreierlei Liebelei Blog einen leckeren Wintersalat gepostet. Da haben wir nicht lange gezaudert und ihn gleich nachgemacht!
Nadine dal blog Dreierlei Liebelei ha presentato questa combinazione deliziosa.

IMG_7422

2 Orangen schälen, zuerst in Scheiben, dann in mundgerechte Stücke schneiden und auf einem Teller anrichten. Zwei Handvoll Babysalatblätter (Feldsalat, Rauke…) waschen, trocken schleudern und auf die Orangenstücke verteilen.Ein Stück Rotkohl in sehr feine Streifen schneiden und mit dem Feldsalat mischen.
Nun 50 g Feta zerbröseln und mit grob gehackten Walnüssen (8 Walnüsse) über den Salat verteilen.
Den Saft einer halben Orange mit 2 Esslöffeln Olivenöl vermischen und über den Salat träufeln. Abgerundet wird das Ganze mit frisch gemahlenem Pfeffer!
Sbucciare due arancie, tagliarle a rotelle e poi a 4 pezzi e metterle in una insalatiera. Pulire 50 g di rucola, asciugarla e riunirla alle arancie. Affettare sottilmente un pezzo di cappuccio rosso e aggiungere all’insalata.
Quindi sbricciolare 50g di feta con le mani sopra il piatto e completare con le noci tritate grossolanamente (8 noci). Mescolare il succo di metá arancia con 2 cucchiai di olio extra vergine econdire l’insalata. Spolverare con pepe macinato al momento.

IMG_7417

Bei diesem Nasenschnupfwetter heißt es Abwehrkräfte stärken…also ran an den Salat!
Detto questo, buona insalata a tutti!
by Helene

 

Kalender 2015 Calendario

Bevor sich der Januar dem Ende zuneigt, poste ich euch noch auf die Schnelle unseren Kalender für das Jahr 2015. Auf dem feinen Blog MY DUBIO könnt ihr euch den Kalender downloaden. Wir haben ihn auf unsere Bedürfnisse angepasst, indem wir die Wochentage ergänzt und wichtige Termine eingetragen haben.
Sul blog MY DUBIO ho trovato un bel calendario per l’anno 2015. L’abbiamo adattato alle nostre esigenze aggiungendeo i giorni settimanali e gli appuntamenti da non perdere!

DSC06184
Ausdrucken und an einer schwarzen Schreibwarenklammer an die Wand hängen.
Stampare ed appendere al muro.

Kalender_2015.
Wochentage ergänzen
Aggiungere i giorni settimanali

Kalender_2015.
Termine vorab eintragen und bei Bedarf ergänzen.
Notare gli appuntamenti piú importanti.

DSC06176

Habt noch einen feinen Sonntagabend! Buona domenica a tutti!
by Helene

Dänische Waffeln Waffel danesi

Im Herbst haben wir ein paar Tage bei lieben Freunden in Hamburg verbracht und im   Kehrwieder-Café in der Speicherstadt herrlich leckere dänische Waffeln gegessen!!!
A novembre abbiamo fatto alcuni giorni di vacanza ad Amburgo. Nel Café Kehrwieder abbiamo assaggiato i Waffel danesi: mhmhmh- che bontá!!!!

IMG_7410

Das Christkind hat mit uns gegessen, mitgehört und uns dann mit einem dänischen Waffeleisen überrascht! Die dänischen Waffeln sind dicker und größer als die herkömmlichen. Zudem hat uns die Rechteckform gut gefallen.
Wir haben verschiedene Grundrezepte ausprobiert und nun unseren Favoriten. Ein einfaches Rezept, das Kinder auch alleine gut vorbereiten können.
Babbo natale ci ha regalato una piastra Waffel tipo danese. Sono piú spessi e piú grandi dei Waffel che conoscevo fin’ora.

IMG_7405

Zutaten
200 g weiche Butter
150 g Zucker
1 Prise Salz
4 Eier
225 g Mehl
½ TL Backpulver
100 ml Milch
Ingredienti
200 g burro
150 g di zucchero
un pizzico di sale
4 uova
225 g di farina
½ cucc.ino lievito in polvere
100 ml di latte

Die weiche Butter mit dem Zucker und 1 Prise Salz mit den Quirlen des Handrührgeräts zu einer schaumigen Masse rühren. Die Eier nacheinander zum Teig geben und gründlich unter die Butter-Zucker-Masse rühren.
Das Mehl und das Backpulver mischen und abwechselnd mit der Milch unterrühren. Den Teig 15 Min. ruhen lassen.
Montate nel mixer il burro con lo zucchero. Incorporate uno alla volta le uova, poi la farina mescolata con il lievito e il latte. Fate riposare l’impasto per 15 minuti.

IMG_7407

Das Waffeleisen vorheizen und loslegen! Nun 2,5 gehäufte EL Teig mittig auf die Backfläche geben, grob verstreichen und das Eisen schließen. Die Waffel für ca. 3 Min. backen und herausnehmen, sobald sie knusprig-braun sind. Die frisch gebackenen Waffeln mit Puderzucker, Zimt-und-Zucker bestreuen oder mit Schokokreme oder Schlagsahne belegen und unbedingt noch warm servieren!
A questo punto prendete la macchina per waffle, accendetela e lasciatela riscaldare impostando la temperatura su un livello alto.  Quando le piastre saranno arrivate alla temperatura desiderata, versate due mestoli abbondanti di composto per volta al centro della piastra e quando chiuderete la piastra il composto si espanderà per tutta la dimensione della piastra. Una volta chiusa la cialdiera lasciate cuocere per circa 4 minuti fino a quando il waffle risulti ben dorato. I Waffel possono essere ricoperti con dello zucchero a velo o con della crema a cioccolato o marmellata, ottimi anche con la panna.

IMG_7391

Die Waffeln schmecken lecker zum Frühstück, genauso gut zum Nachmittagskaffee mit Freunden. Sie eigenen sich gut zum Einfrieren. Leider haben wir es bis jetzt noch nicht geschafft, Waffeln auf Vorrat zu backen. Eine zieht die andere…!
Ottimi dolci per colazione o per una serata con gli amici, piacciono a grandi e piccoli. Si adattano per essere congelati. 

Habt noch einen feinen Tag! Vi saluto e vi auguro una bella giornata!
by Helene

Knäckebrot Nr. 2 Pane croccante n. 2

Nach den Weihnachtskeksen und den vielen Festtagsessen zu Hause und bei unseren Lieben, posten wir zu Jahresbeginn “gesundes” Knäckebrot. Es ist genauso schnell vorbereitet, wie es anschließend von euren Lieben aufgegessen wird…!
Dopo un mese di biscotti, dolci e menú alla carte iniziamo l’anno con del pane croccante.

IMG_6708


Das Rezept habe ich HIER entdeckt.
La ricettta l’ho trovata QUÀ.

Zutaten:
2TL Kümmel (kann auch weggelassen werden)
200g Roggenmehl
200g Weizenmehl
250ml Wasser
250ml Milch
50g Hefe
2TL Salz
Ingredienti:
2 cucch.ini di cumino
200g farina di grano tenero
200g farina
250ml di acqua
250ml di latte
50g di lievito
2 cucch.ini di sale

Das Wasser mit der Milch vermischen und auf Zimmertemperatur bringen. Die Hefe darin auflösen, Kümmel und Salz dazu geben und gut verrühren.Nun nach und nach das Mehl zu­geben und gut durchkneten. Den Teig abdecken und mindestens eine Stunde an einem warmen Ort gehen lassen.
Den Backofen auf 250°C vorheizen. Den Teig noch einmal kräftig durchkneten, auf wenig Mehl dünn ausrollen, in Rechtecke schneiden oder beliebige Formen ausstechen. Auf ein mit Backpapier belegtes Blech legen und mit einer Gabel einstechen.
Mescolate l’acqua con il latte e portate a temperatura d’ambiente. Sciogliete il lievito nel latte, aggiungete sale e cumino. Ora aggiungete man mano la farina e impastate lungamente con le mani finché la pasta risulterà ben omogenea. Quindi coprite con un panno e lasciate riposare per circa 1 ora.
Riscaldate il forno a 250 °C.
Rovesciate la massa sulla spianatoia, che avrete cosparso con un pò di farina e spianate bene. Tagliate a forma rettangolare o utilizzate stampini a piacere.

IMG_6700

Mit etwas Wasser bepinseln und nach Belieben mit Samen und Kernen bestreuen.
Im Ofen bei 250 Grad für etwa 10 bis 15 Min. knusprig backen!
Spennellate con un pò di acqua e forate con una forchetta e spolverate con dei semi di sesamo. Lasciateli in forno per circa 10 a 15 minuti, finché risulteranno dorati.

Das Brot schmeckt lecker zu Butter oder Frischkäseaufstrich!
Il pane é delizioso mangiato con burro, ricotta, salumi ecc.!

by Leo, Philipp & Helene

 

 

 

Happy New Year 2015

Frohe Neues Jahr- mit Sekt, Sternspritzer, Glückwunschkerze und Glückskeksen ins Neue Jahr 2015!
Buon Anno 2015- festeggiamo l’anno nuovo con prosecco, candela magica, candela porta fortuna e biscotti della fortuna!

IMG_7021
Für Eltern, Geschwister, Lieblingsonkel, liebe Freunde, nette Nachbarn… und für euch selbst ein schnelles DIY-Mitbringsel für die Silvesternacht!
Ecco a voi un veloce fai da te per la notte di capodanno come regalino per i propri cari, per amici, vicini di casa…e per voi stessi!

IMG_6967
Ihr benötigt eine kleine Sektflasche, ein Sternspritzer, ein Teelicht, Glückskekse und den Vordruck auf A4.
Vi servono un prosecco, una candela magica, una candela, biscotti dporta fortuna e il prestampo su formato A4.

IMG_7329
Das Rezept zu den Glückskeksen findet ihr HIER.La ricetta per i biscotti porta fortuna la trovate QUÀ.IMG_7333  IMG_1073
Glückwünsche auf Größe der Teelichter ausdrucken. In der Mitte ein Loch ausstanzen und den Docht durch das Papierteil ziehen. Dann das Wachsteil wieder einsetzen.
Stampate la cartolina d’auguri grande come il lumino. Al centro della cartolina fate un foro dove viene infilato lo stoppino. Poi reinserite la parte di cera.

IMG_6975  IMG_6983
Es dauert ca. 1 Stunde bis das Wachs geschmolzen ist und der Text lesbar wird. Und so funktioniert das Ganze:
Dura pressappoco un’ora affinché la cera si fonde e diventa leggibile il testo sulla cartolina. E cosí funziona:


video


Sternspritzerkarte ausdrucken, ausschneiden, Einschubkante anschneiden und Sternspritzer einschieben!
Stampare la cartolina "stella magica“, ritagliare, taglio bordino d’innesto e infilare la stella magica.
IMG_7041  IMG_7032
Nun den Sekt, das Teelicht, die Sternspritzer und die Glückskekse in eine Tüte geben und mit der Bedienungsanleitung beschriften. Eventuell noch einen persönlichen Glückwunsch dranhängen!
Adesso mettete il prosecco, il lumino, la stella magica e il biscotto della fortuna in un sacchetto il quale viene munito con l’istruzione per l’uso. 


Ein super schnelles Mitbringsel: Glückwunschkarte an Schokoleckereien hängen und Onkel Martin guten Rutsch ins Neue Jahr wünschen!
Appendere una cartolina di rallegramento sui cioccolatini e augurare a zio Martin un Felice e Buon Anno Nuovo!

IMG_7346     Gluechwunschkarte
HIER könnt ihr euch den Vordruck downloaden.
QUÀ potete scaricarvi la grafica.


Wir wünschen euch allen einen guten Rutsch in ein spannendes Jahr 2015!
Vi auguriamo un Buon e Felice Anno Nuovo!Helene, Harald, Leo & Philipp